28 June 2025
2025/06/27 - 18:13

A partir de ahora nuestra diplomacia tendrá cambios

Ministro de Asuntos Exteriores de Irán: A partir de ahora nuestra diplomacia tendrá cambios

El ministro de Asuntos Exteriores de Irán, Seyed Abás Araqchi, dijo: “Toda guerra trae consigo cambios, y esos cambios también se reflejan en la diplomacia. Estamos ajustando nuestra diplomacia y, a partir de ahora, nuestra diplomacia sin duda tendrá cambios”.

Los puntos más importantes de las declaraciones de Araqchi en el programa Diálogo Especial de Noticias que se transmitió el jueves por la noche en la televisión iraní, son los siguientes:

Cuando la otra parte se desesperó de lograr sus objetivos a través de la negociación, eligió otro camino. Dejaron las manos libres al régimen sionista falso y criminal para que llevara a cabo ataques. En todas nuestras comunicaciones y declaraciones hemos calificado esta acción como una traición a la diplomacia y a la negociación.

Aun así, estamos satisfechos de haber seguido este camino, porque dejamos claro ante el mundo que Irán no ha escatimado ningún esfuerzo para encontrar una solución pacífica.

Fue la otra parte la que convirtió el camino de la negociación en el camino de la guerra.

No hubo ningún ministro de Exteriores con el que yo hablara y, al final, no nos diera la razón o, al menos, no guardara silencio. Nos llamaban y decían: 'Detengan la guerra y vuelvan a la diplomacia', y yo les respondía: “¿Qué quiere decir eso? ¡Estábamos en plena diplomacia! Fueron ellos quienes comenzaron la guerra”.

Casi desde el primer o segundo día de la guerra comenzaron los contactos por parte de países europeos. Ellos pedían que mostrásemos moderación y que volviéramos a la diplomacia. Pero nosotros dijimos que nuestra posición era totalmente clara: Estábamos en medio de un proceso diplomático.

En este período, fuimos testigos de un apoyo sin precedentes por parte de los países de la región, que, a diferencia de su comportamiento en el pasado, esta vez apoyaron firmemente a la República Islámica de Irán. Los 57 países miembros de la Organización de Cooperación Islámica, en una resolución emitida el pasado domingo, condenaron enérgicamente los ataques del régimen sionista y expresaron su solidaridad con el pueblo de Irán con términos firmes y sin precedentes. Esta resolución es especialmente destacable porque, en el segundo día de la reunión de ministros de Exteriores de la Organización de Cooperación Islámica, debido al ataque de Estados Unidos contra Irán, se añadieron en el último momento dos cláusulas que condenaron explícitamente también las acciones de Estados Unidos.

Además, desde el principio el Consejo de Cooperación del Golfo Pérsico emitió un comunicado condenando estos ataques. Organizaciones regionales como la Organización de Cooperación de Shanghái y los BRICS actuaron de la misma manera. Estos apoyos muestran que hemos entrado en un escenario global para demostrar la legitimidad del pueblo de Irán, de nuestras posiciones y principios, y para atraer el respaldo internacional.

Fue el régimen sionista quien pidió la suspensión de las operaciones. La República Islámica de Irán, también basada en políticas previamente establecidas, declaró que si los ataques no continuaban, nosotros tampoco teníamos intención de proseguir. Como resultado, las operaciones se detuvieron.

Nuestros ataques finales fueron muy efectivos y decisivos, y todos los últimos golpes fueron realizados por nuestras Fuerzas Armadas. Desde las 7:30 de la mañana (4 a.m. hora de Greenwich), nuestras tropas también detuvieron las operaciones y, después de eso, se estableció y continuó lo que ahora se conoce como un alto el fuego.

El alto el fuego es el resultado de una negociación o del acuerdo de ambas partes para detener las operaciones, tras diálogo y negociación. Nosotros no aceptamos ningún alto el fuego o cese de operaciones que implique un acuerdo. Pero si el régimen sionista no continúa con sus ataques, nosotros tampoco tenemos intención de continuar.

El régimen sionista, por desesperación, llegó a este punto de detener la agresión, y nosotros, basándonos en las directrices existentes, cuando ellos se detuvieron, tampoco continuamos.

Irán no es el Líbano y cualquier violación del alto el fuego será respondida con rapidez y determinación.

Las consultas diplomáticas, el intercambio de mensajes y los diálogos con diversos países continuarán. Pero si retomamos específicamente las negociaciones con Estados Unidos o no, es un asunto que está bajo consideración y depende de nuestros intereses nacionales.

Permítanme decir claramente que no se ha alcanzado ningún acuerdo ni se ha tomado ninguna decisión para reanudar las negociaciones. No se ha hecho ninguna promesa ni se ha hablado al respecto.

Actualmente, nuestros amigos en la Organización de Energía Atómica están ocupados evaluando los daños sufridos, que no han sido pocos y han causado daños serios a nuestras instalaciones. Ellos están realizando una evaluación precisa de estos daños.

No se puede volver a las condiciones anteriores a esta resistencia. Ahora tenemos nuevas reivindicaciones y se ha formado una nueva lógica. Algunas de nuestras instalaciones y recursos han sido destruidas, lo que ha creado una nueva realidad y nuevas demandas. El tema de la compensación por los daños se ha convertido ahora en un asunto serio.

Toda guerra trae consigo cambios, y esos cambios también se reflejan en la diplomacia.

Estamos ajustando nuestra diplomacia y, a partir de ahora, nuestra diplomacia sin duda tendrá cambios.

El proyecto que fue aprobado por el Parlamento iraní y que hoy ha sido ratificado por el Consejo de Guardianes y convertido en ley, es vinculante para nosotros y no hay ninguna duda sobre su implementación.

El informe elaborado por la Agencia Internacional de Energía Atómica, o dicho de otra manera, preparado por el señor Grossi, dio lugar a una resolución presentada por los países europeos en la Junta de Gobernadores de la Agencia.

En nuestra opinión, este informe y la resolución consecuente proporcionaron el terreno para la agresión del régimen sionista contra las instalaciones nucleares de Irán. Esto se debió a que el señor Grossi no actuó de manera sincera y justa en su informe.

La Agencia Internacional de Energía Atómica no solo no pudo condenar estos ataques, sino que incluso su director general, quien debería ser el símbolo de la implementación del TNP y garantizar el uso pacífico de la energía nuclear, se negó personalmente a condenar estos ataques.

A partir de ahora, nuestra relación y cooperación con la Agencia tomarán una nueva forma.

Tres países europeos todavía son miembros del JCPOA; es decir, Estados Unidos salió del acuerdo, pero ellos no, y aún permanecen en el JCPOA. Un país que sigue siendo miembro del JCPOA no puede hablar de 'enriquecimiento cero', porque el enriquecimiento está permitido en el acuerdo en un porcentaje específico o bajo ciertas condiciones.

El asunto nuclear de Irán se volverá mucho más complejo y difícil con la activación del 'snapback', así como con la guerra que iniciaron, la cual complicó aún más el tema.

Por ahora, definitivamente no tenemos la intención de aceptar al propio Grossi en Teherán. En cuanto a los inspectores, también debe evaluarse y, si cumplen con la ley del Parlamento, lo consideraremos.

Debo decir que el nivel de daño es grande y serio, pero la decisión de que los inspectores vengan y se informen con precisión es una decisión que debe tomarse y estar conforme con la ley del Parlamento.

No buscábamos enviar un mensaje a los países árabes de la región, sino a Estados Unidos. Cuando ocurrió el ataque, claro, los cataríes se molestaron, lo cual es natural. Los países del Consejo de Cooperación del Golfo Pérsico también se molestaron por esto. Pero habíamos dicho que la cuenta de los estadounidenses es diferente de la suya. Al día siguiente, se celebró una reunión urgente de los ministros de Exteriores del Consejo de Cooperación del Golfo Pérsico en Doha, Catar, para expresar solidaridad con Catar. Llamé o envié mensajes a los seis ministros de Exteriores de los países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo y les dije que, en la declaración de solidaridad con Catar que iban a firmar, pusieran también mi nombre. Nosotros también mostramos solidaridad y apoyamos a Catar. Pero la cuenta de la base estadounidense es completamente diferente.

Ellos afirman que les dijeron a los estadounidenses que no deben usar esas bases contra Irán, pero nosotros hemos declarado que les mostraremos con pruebas y documentos que se han utilizado, y que posiblemente haya sido sin su conocimiento.

Enfatizo con firmeza que nuestra política es ampliar las buenas relaciones de vecindad, especialmente en el ámbito del Consejo de Cooperación del Golfo Pérsico.

متن دیدگاه
نظرات کاربران
تاکنون نظری ثبت نشده است